|
Comenzamos una semana más en La Biblioteca Imaginaria con una nueva entrevista. En esta ocasión, hemos hablado en diferido con Daniel Hernández Chambers, autor prolífico español al que probablemente conoceréis ya por sus obras de literatura encajadas dentro de la sección juvenil (aunque, como él mismo dice, y tal y como he comprobado yo misma tras leer “El enigma Rosenthal”, novela gótica de la que os hablaré más tarde, su literatura puede ser saboreada perfectamente por cualquier tipo de público).
No os entretengo más, amigos. Os dejo ya con las palabras de Daniel:
¿Qué es para ti la Literatura?
Un modo de vida, una aventura, un placer…
¿Cuándo comenzaste a escribir?
Muy muy joven. Tendría alrededor de 8 años, estaba entusiasmado con El Señor de los Anillos y me puse a escribir un relato plagado de hobbits, orcos, elfos… Pero a escribir más o menos en serio empecé durante la universidad.
¿Es más complicado escribir literatura juvenil que literatura para adultos?
Sinceramente, creo que no. Sí es cierto que tiene sus peculiaridades, por el público al que supuestamente va dirigida, pero siempre digo que lo de “literatura juvenil” a mi modo de ver es muchas veces una etiqueta “trampa”. Hay obras de literatura juvenil que podrían ser leídas perfectamente por lectores “adultos” pero muchas veces esos lectores no les prestan atención precisamente por la etiqueta. En el caso de mis novelas, pienso que pueden ser perfectamente leídas y disfrutadas por lectores de muy diversas edades.
Al escribir procuro no pensar en los posibles lectores; intento escribir el tipo de historias que me gusta leer. Si consigo que me gusten a mí, es fácil que les gusten a otros.

¿Crees que los escritores de literatura juvenil españoles lo tienen más difícil que los extranjeros en España?
Parece que cada vez hay más editoriales dispuestas a apostar por autores españoles, aunque sí es cierto que sigue habiendo un buen número que tiene su catálogo lleno casi exclusivamente de nombres extranjeros. Hay que comprender que al fin y al cabo una editorial es un negocio, invierte su dinero y quiere obtener un beneficio, es lógico y comprensible. Apostar por autores extranjeros que ya han vendido bastante bien en su país de origen es más fácil que hacerlo por autores españoles que nadie está seguro de cómo van a funcionar.
Pero creo que la literatura juvenil española tiene actualmente una salud envidiable. Y no debemos olvidar que lo importante es el libro, no el autor ni su nacionalidad.
Has quedado finalista dos veces en el Premio Gran Angular. ¿Volverás a intentarlo con este premio?
Por supuesto, aunque este año no creo que pueda. Creo que es uno de los premios más importantes en el ámbito de la literatura juvenil.
¿Cómo surgió la idea de escribir “El enigma Rosenthal”?
No hace mucho en una visita a un instituto me preguntaron cómo y de dónde me venían las ideas para las historias que escribo, y les puse el ejemplo de esta novela: la idea central de El enigma Rosenthal se me ocurrió una tarde de 2006 paseando a mi hijo Martin (el que le da su nombre a uno de los protagonistas de la novela) por la playa. Es decir, las ideas me vienen en el momento menos pensado y sin que haya relación alguna entre ellas y el lugar donde estoy o lo que estoy haciendo en ese momento. ¿Qué relación hay entre una tarde de principios de verano, un tipo empujando un carrito de bebé, y una historia gótica llena de oscuridad y misterio? Muchas veces un simple detalle, o un comentario aislado, una frase de un libro o de una película, pueden tener el efecto de despertar la imaginación y provocar todo un torrente de ideas que acaban por convertirse en una novela.

¿Por qué situaste la acción en Alemania y no en España, por ejemplo?
La novela está dividida en tres partes y la segunda de ellas, que tiene lugar en la tristemente célebre Noche de los Cristales Rotos, es trascendental, así que no había opción de situarla en un lugar distinto a Alemania. La historia de El enigma Rosenthal estuvo desde el origen situada en Alemania.
¿Cuál es tu personaje favorito en esta novela? ¿Te sientes identificado con alguno de ellos?
El de Katia, sin duda. A todos les tengo mucho cariño; a Martin, el chico que pierde a su hermano y no sabe cómo reaccionar; a Thomas, que va tirando de un ovillo sin tener la más remota idea de lo que hay en el otro extremo; a Nicholas, el personaje que no llega a ser un personaje, sino sólo un recuerdo; al profesor Breitner, que tiene el valor de reconocerse un cobarde… pero Katia, con toda la tragedia que tiene a sus espaldas, creo que es el personaje más atractivo.
¿Escribirías una segunda parte para esta novela?
Algo hay pensado, pero todavía no está decidido y desde luego no será pronto. Ahora mismo tengo muchas historias pendientes.

¿Qué esperas que encuentren tus lectores en esta novela?
Sinceramente creo que es una novela muy entretenida, llena de misterio y de intriga, con diferentes historias que van confluyendo en un mismo lugar.
¿Qué nuevos proyectos literarios tienes ahora?
Supongo que no pasará nada por decírtelo: acabo de “vender” por primera vez una novela antes de haberla terminado de escribir. Estoy ahora mismo metido de lleno en ella. Saldrá en 2011, aunque todavía no hay una fecha más concreta que esa.
En cuanto la haya concluido, tengo otras dos obras esperándome. Ya tengo tomadas muchas notas e incluso tengo partes ya redactadas, así que sólo estoy esperando tener tiempo para dedicarme a ellas por completo. Una es una obra de fantasía y la otra es una historia más realista, pero también con ciertos toques fantásticos.
Aparte de eso, tengo otras dos novelas que saldrán a la venta en los próximos meses, una con Versátil Ediciones (que ya me ha publicado también La ciudad de la bruma) y la otra con Baile del Sol Ediciones.
Muchas gracias, Daniel, por tu tiempo, tus palabras y tus fotos personales. Esperamos ver muy pronto en las librerías tus nuevos proyectos literarios, y que todos te den muchas alegrías.
A vosotros, amigos lectores, como siempre, gracias por estar ahí una semana más.
Cristina Monteoliva |